Это я собственно к тому, что одолела уже первую половину "От войны до войны", а товарищ Алва, "мечта всех юных дурочек и взрослых дур", по-прежнему не цепляет и лишь пробивает на хихиканье, временами переходящее в хрюканье. Камша явно частично списывала образ с того самого нелюбимого мной де Бюсси, наградив его еще чертами трикстера. Трикстерство меня забавляет, бесконечные же описания самых синих в мире глаз, тонких запястий, изящного силуэта ничего кроме бурного хохота вызвать не могут. К тому же персонаж совершенно не раскрыт, чего он хочет, о чем думает. Может дальше нам и поведают про трудное несчастное детство лишнего человека Печорина, которому постоянно скучно и отсутствует смысл в жизни, но пока кроме его трикстерских проделок лично для меня персонаж совершенно ничем не интересен.
понедельник, 13 февраля 2012
Life is magic
В далеком детстве по телевизору как-то показывали французский сериал "Графиня де Монсоро" и, когда на сцене королевского приема появился граф де Бюсси и начал всех троллить, я сразу сказала, что за мерзкий тип. За де Бюсси вступилась мама и объяснила, что он смелый, отважный, красивый и вообще главный положительный герой, но даже досмотрев весь сериал до конца, де Бюсси я так и не полюбила.))
Это я собственно к тому, что одолела уже первую половину "От войны до войны", а товарищ Алва, "мечта всех юных дурочек и взрослых дур", по-прежнему не цепляет и лишь пробивает на хихиканье, временами переходящее в хрюканье. Камша явно частично списывала образ с того самого нелюбимого мной де Бюсси, наградив его еще чертами трикстера. Трикстерство меня забавляет, бесконечные же описания самых синих в мире глаз, тонких запястий, изящного силуэта ничего кроме бурного хохота вызвать не могут. К тому же персонаж совершенно не раскрыт, чего он хочет, о чем думает. Может дальше нам и поведают про трудное несчастное детство лишнего человека Печорина, которому постоянно скучно и отсутствует смысл в жизни, но пока кроме его трикстерских проделок лично для меня персонаж совершенно ничем не интересен.
Это я собственно к тому, что одолела уже первую половину "От войны до войны", а товарищ Алва, "мечта всех юных дурочек и взрослых дур", по-прежнему не цепляет и лишь пробивает на хихиканье, временами переходящее в хрюканье. Камша явно частично списывала образ с того самого нелюбимого мной де Бюсси, наградив его еще чертами трикстера. Трикстерство меня забавляет, бесконечные же описания самых синих в мире глаз, тонких запястий, изящного силуэта ничего кроме бурного хохота вызвать не могут. К тому же персонаж совершенно не раскрыт, чего он хочет, о чем думает. Может дальше нам и поведают про трудное несчастное детство лишнего человека Печорина, которому постоянно скучно и отсутствует смысл в жизни, но пока кроме его трикстерских проделок лично для меня персонаж совершенно ничем не интересен.
суббота, 11 февраля 2012
Too much love won't kill you
Людмила Улицкая
Весёлые похороны

Скачать на Флибусте
Аннотация с Флибусты, крайне, на мой взгляд, дурацкая
Людмила Улицкая - это моя большая литературная любовь и радость для мозга. Я просто обожаю все эти многоэтажные семейные саги и короткие зарисовки "про жизнь", а также ценю умение автора в лёгкой, ненавязчивой форме поднимать совершенно эпические и фундаментальные вопросы. Я у неё перечитала практически всё, многое - не по одному разу, и "Весёлые похороны" - мой рекордсмен. Мне кажется, эту книгу я могу перечитывать бесконечно. И всё никак не могу понять, в чём её загадка.
Но начну по порядку. С точки зрения формального сюжета "Весёлые похороны" - это книга о русских эммигрантах в Нью-Йорке. Как всегда бывает у Улицкой - в ней куча разных судеб и жизненных историй. В центре повествования - художник Алик, окружённый толпой народу: жена, бывшая и действующая любовницы, внебрачная дочь, старые русские друзья, новые американские знакомые, раввин и православный священник, бабка-знахарка и ещё чёрт знает кто... Все эти люди свалены автором в весьма изящную кучу и взаимодействуют между собой, вращаясь вокруг главного героя, который, меж тем, медленно умирает от какой-то непонятной болезни.
Рассуждаю со спойлерами
Весёлые похороны

Скачать на Флибусте
Аннотация с Флибусты, крайне, на мой взгляд, дурацкая
Людмила Улицкая - это моя большая литературная любовь и радость для мозга. Я просто обожаю все эти многоэтажные семейные саги и короткие зарисовки "про жизнь", а также ценю умение автора в лёгкой, ненавязчивой форме поднимать совершенно эпические и фундаментальные вопросы. Я у неё перечитала практически всё, многое - не по одному разу, и "Весёлые похороны" - мой рекордсмен. Мне кажется, эту книгу я могу перечитывать бесконечно. И всё никак не могу понять, в чём её загадка.
Но начну по порядку. С точки зрения формального сюжета "Весёлые похороны" - это книга о русских эммигрантах в Нью-Йорке. Как всегда бывает у Улицкой - в ней куча разных судеб и жизненных историй. В центре повествования - художник Алик, окружённый толпой народу: жена, бывшая и действующая любовницы, внебрачная дочь, старые русские друзья, новые американские знакомые, раввин и православный священник, бабка-знахарка и ещё чёрт знает кто... Все эти люди свалены автором в весьма изящную кучу и взаимодействуют между собой, вращаясь вокруг главного героя, который, меж тем, медленно умирает от какой-то непонятной болезни.
Рассуждаю со спойлерами
Ну раз уж у нас изменились правила, то буду первой, кто начнет болтать обо всем, что на душу приходит.
наткнулась тут на дневниках на неновый вопрос: в чем причина неутихающей популярности вампирской тематики?
мое главное вампирское обожание в литературе- Дракула Брэма Стокера.
нет, не так.
самыми страшными книжками для меня сначала были традиционные Собака Баскервилей, Пестрая лента и рассказы Эдгара По.
потом я запоем прочла подпольно отпечатанную у мамы на работе Мастера и Маргариту. там была Гелла и много мистики, но это была для меня, тогдашней школьницы, просто добрая юморстическая сказка. и мне казалось, что главная причина запрета- религиозная линия и образ Иешуа.
а потом я прочитала Стокера. это был период самого-пресамого напчала появления "новых" книг в нашей стране.
у "новых" книг обложки не были сдержанными, бумага была значительно тоньше, чем у обычных. шрифты были не привычными классическими советскими, а каким-то абсолютно другими, непонятно, откуда взятыми.
а главное- у Брэма Стокера был абсолютно другой мир с другими героями.
это была какая-то мистически завораживающая история. иногда мне казалось, что в книге слишком много описаний. иногда меня раздражало, что описаний слишком мало.
иногда герои казались мне слишком "сиропными" (кроме Дракулы, конечно))) иногда героиня бесила своей чрезмерной "героичностью")
но в целом это была просто другая книга. другой мир. другая литература.
и мне совершенно не стыдно говорить: я как влюбилась в дракулу Стокера тогда, еще пожалуй советской школьницей, так и люблю его по сей день.
и с этим уже ничего не поделать наверное.
наткнулась тут на дневниках на неновый вопрос: в чем причина неутихающей популярности вампирской тематики?
мое главное вампирское обожание в литературе- Дракула Брэма Стокера.
нет, не так.
самыми страшными книжками для меня сначала были традиционные Собака Баскервилей, Пестрая лента и рассказы Эдгара По.
потом я запоем прочла подпольно отпечатанную у мамы на работе Мастера и Маргариту. там была Гелла и много мистики, но это была для меня, тогдашней школьницы, просто добрая юморстическая сказка. и мне казалось, что главная причина запрета- религиозная линия и образ Иешуа.
а потом я прочитала Стокера. это был период самого-пресамого напчала появления "новых" книг в нашей стране.
у "новых" книг обложки не были сдержанными, бумага была значительно тоньше, чем у обычных. шрифты были не привычными классическими советскими, а каким-то абсолютно другими, непонятно, откуда взятыми.
а главное- у Брэма Стокера был абсолютно другой мир с другими героями.
это была какая-то мистически завораживающая история. иногда мне казалось, что в книге слишком много описаний. иногда меня раздражало, что описаний слишком мало.
иногда герои казались мне слишком "сиропными" (кроме Дракулы, конечно))) иногда героиня бесила своей чрезмерной "героичностью")
но в целом это была просто другая книга. другой мир. другая литература.
и мне совершенно не стыдно говорить: я как влюбилась в дракулу Стокера тогда, еще пожалуй советской школьницей, так и люблю его по сей день.
и с этим уже ничего не поделать наверное.
Александра
Уважаемые сообщники, у меня есть несколько мыслей по изменению правил.
Сообщество в своем настоящем виде не работает. У меня были сомнения, но теперь точно видно: читать и обсуждать вместе - это утопия. Мне и самой не всегда хотелось хвататься за анонсируемые книги, не удивительно, что вам тоже.
Несколько раз было так, что на умыл приходили предложения, я радостно соглашалась, и на этом все заканчивалось.
С обсуждениями тоже не очень получается, хотя я несколько раз видела, как в своих дневниках участники сообщества пишут о книгах, которые начали читать после рекомендации здесь. Не очень понимаю, почему так, но что есть, то есть.
Но лавочку прикрывать не хочется. У меня есть потребность писать о своих впечатлениях и обмениваться ими не просто на тематических форумах или в сообществах, где я никого не знаю, а здесь, в дневниках, где есть возможность более подробно узнать взгляды и образ мыслей участников дискуссии, следовательно, и обсуждение литературы будет, как мне кажется, более интересным.
У меня сложилось впечатление, что многие не решаются в сообществе писать. Это так или я нафантазировала?
А теперь об изменении правил. Предлагаю сделать так.
Разделить посты на два основных вида: анонсы и обсуждения. Чтобы не валить все в одну кучу и раскрывать содержание книг для тех, кто только начал читать.
Не ограничивать правилами содержание постов. То есть можно писать о книгах все, что душе угодно: обсуждать, спрашивать, простить совета и так далее. Это, конечно, сделает сообщество более традиционным, но, возможно, придаст ему жизни.
Отменить предварительную модерацию: каждый участник пишет что хочет и когда хочет, все равно мы с Элей на страже.
Что скажете?
Буду поднимать пост, пока не узнаю мнения большинства участников и ПЧ сообщества.
Сообщество в своем настоящем виде не работает. У меня были сомнения, но теперь точно видно: читать и обсуждать вместе - это утопия. Мне и самой не всегда хотелось хвататься за анонсируемые книги, не удивительно, что вам тоже.
Несколько раз было так, что на умыл приходили предложения, я радостно соглашалась, и на этом все заканчивалось.
С обсуждениями тоже не очень получается, хотя я несколько раз видела, как в своих дневниках участники сообщества пишут о книгах, которые начали читать после рекомендации здесь. Не очень понимаю, почему так, но что есть, то есть.
Но лавочку прикрывать не хочется. У меня есть потребность писать о своих впечатлениях и обмениваться ими не просто на тематических форумах или в сообществах, где я никого не знаю, а здесь, в дневниках, где есть возможность более подробно узнать взгляды и образ мыслей участников дискуссии, следовательно, и обсуждение литературы будет, как мне кажется, более интересным.
У меня сложилось впечатление, что многие не решаются в сообществе писать. Это так или я нафантазировала?
А теперь об изменении правил. Предлагаю сделать так.
Разделить посты на два основных вида: анонсы и обсуждения. Чтобы не валить все в одну кучу и раскрывать содержание книг для тех, кто только начал читать.
Не ограничивать правилами содержание постов. То есть можно писать о книгах все, что душе угодно: обсуждать, спрашивать, простить совета и так далее. Это, конечно, сделает сообщество более традиционным, но, возможно, придаст ему жизни.
Отменить предварительную модерацию: каждый участник пишет что хочет и когда хочет, все равно мы с Элей на страже.

Что скажете?
Буду поднимать пост, пока не узнаю мнения большинства участников и ПЧ сообщества.
понедельник, 06 февраля 2012
Александра
Я из тех, кто не очень любит фэнтези. Не потому, что считаю этот жанр ниже своего читательского уровня или вообще чем-то второсортным. Просто так получается, что большинство фэнтезийных романов, которые мне попадались руки, не выдерживают сколько нибудь строгой критики. Однажды в своем дневнике я написала:
"Сколько раз я покупалась на красивые аннотации: классик фантастики и фэнтези, родоначальник нового направления, и тыры-пыры, тыры-пыры... Последний раз это случилось с Майклом Муркоком. Купила, читаю и диву даюсь, какую ахинеищу автор размазывает по каждой странице!
А вы заметили, что частенько фэнтезийным героям не сидится дома? И по островам они таскаются, и по планетам, по параллельным мирам и по потусторонним. Потому что иначе книги не будет, ничего не написать про раскрашенных куколок".
Несмотря на то, что это было записано в 2008 году, я понимаю, что сейчас могла бы сказать то же самое. Такое впечатление, что каждый, возомнивший себя писателем, старается отметиться в жанре фэнтези как в самом легком и не требующим подготовки. Делов-то: взял меч, убил колдуна, спас блондинку... Тем приятнее бывает найти действительно хорошую книгу, в которую ныряешь с головой и выныривать не торопишься. Так удачно я нырнула пару месяцев назад в "Отблески Этерны" Веры Камши.
читать дальше
Страничка Камши на "Флибусте".
www.flibusta.net/a/5422
"Сколько раз я покупалась на красивые аннотации: классик фантастики и фэнтези, родоначальник нового направления, и тыры-пыры, тыры-пыры... Последний раз это случилось с Майклом Муркоком. Купила, читаю и диву даюсь, какую ахинеищу автор размазывает по каждой странице!
А вы заметили, что частенько фэнтезийным героям не сидится дома? И по островам они таскаются, и по планетам, по параллельным мирам и по потусторонним. Потому что иначе книги не будет, ничего не написать про раскрашенных куколок".
Несмотря на то, что это было записано в 2008 году, я понимаю, что сейчас могла бы сказать то же самое. Такое впечатление, что каждый, возомнивший себя писателем, старается отметиться в жанре фэнтези как в самом легком и не требующим подготовки. Делов-то: взял меч, убил колдуна, спас блондинку... Тем приятнее бывает найти действительно хорошую книгу, в которую ныряешь с головой и выныривать не торопишься. Так удачно я нырнула пару месяцев назад в "Отблески Этерны" Веры Камши.
читать дальше
Страничка Камши на "Флибусте".
www.flibusta.net/a/5422
пятница, 06 января 2012
Александра
Исполнилось 80 лет со дня рождения Умберто Эко.
На Ленте этой дате посвящена статья, откуда я хочу процитировать следующее:
"Нам, привыкшим получать каждый год по новой книжке Акунина и Уэльбека, уже трудно представить, какое изумление вызвал в 1980 году роман "Имя розы".
www.lenta.ru/articles/2012/01/06/eco/
А я прекрасно помню, что я почувствовала, когда в 1993 году взяла в руки роман "Имя розы" Минского издательства "Сказ". Удивление, восторг и растерянность от внезапного понимания - чудо само пришло в руки. И это я ощущаю каждый раз, когда перечитываю роман, а сколько раз я это делала, даже не сосчитать, наверное.
Пост спонтанный, поэтому такой краткий. Мне кажется, что этот роман не нуждается в представлении, почему-то думаю, что его уже точно все прочли. А вот поговорить очень хочется. В дневнике я пару раз пыталась, но как-то не пошло, может, здесь получится?
На Ленте этой дате посвящена статья, откуда я хочу процитировать следующее:
"Нам, привыкшим получать каждый год по новой книжке Акунина и Уэльбека, уже трудно представить, какое изумление вызвал в 1980 году роман "Имя розы".
www.lenta.ru/articles/2012/01/06/eco/
А я прекрасно помню, что я почувствовала, когда в 1993 году взяла в руки роман "Имя розы" Минского издательства "Сказ". Удивление, восторг и растерянность от внезапного понимания - чудо само пришло в руки. И это я ощущаю каждый раз, когда перечитываю роман, а сколько раз я это делала, даже не сосчитать, наверное.
Пост спонтанный, поэтому такой краткий. Мне кажется, что этот роман не нуждается в представлении, почему-то думаю, что его уже точно все прочли. А вот поговорить очень хочется. В дневнике я пару раз пыталась, но как-то не пошло, может, здесь получится?
понедельник, 02 января 2012
среда, 14 декабря 2011
Александра
Итак, я начала перечитывать.
Сразу хочу сказать об очень странном чувстве. Я не брала в руки "Евгения Онегина" больше десяти лет и примерно столько же не была в обществе, где обсуждение романа - вещь естественная и практически повседневная. И, конечно, учитывая, сколько времени я потратила на изучение романа в школе-училище-институте, самым странным было просто читать. Без придыхания, без падения ниц перед гением Пушкина и расчленения каждой строчки на миллион восторженных или познавательных комментариев.
Никак не могу оправиться от удивления - я читаю просто книгу. Увлекательную, интересную, написанную легко, изящно и с хорошим чувством юмора.
Вы знаете, это сложно - просто читать!
Сразу хочу сказать об очень странном чувстве. Я не брала в руки "Евгения Онегина" больше десяти лет и примерно столько же не была в обществе, где обсуждение романа - вещь естественная и практически повседневная. И, конечно, учитывая, сколько времени я потратила на изучение романа в школе-училище-институте, самым странным было просто читать. Без придыхания, без падения ниц перед гением Пушкина и расчленения каждой строчки на миллион восторженных или познавательных комментариев.
Никак не могу оправиться от удивления - я читаю просто книгу. Увлекательную, интересную, написанную легко, изящно и с хорошим чувством юмора.
Вы знаете, это сложно - просто читать!
понедельник, 12 декабря 2011
Александра
Уважаемые сообщники, есть у меня к вам неожиданное и рискованное
предложение.
Давайте перечитаем "Евгения Онегина"!
Конечно, мы все его читали, как умели, большинство только в школе из-под палки, кто-то знает содержание в кратком пересказе соседа по парте. А у кого-то это, возможно, первая литературная любовь?
Я миллион лет не держала этот роман в руках. С Пушкиным у меня было сложно: мозгами я прекрасно понимала гениальность поэта, но дальше дело не шло. И только в последние несколько лет, чувствую, доросла. Мне ужасно интересно, какой будет эта встреча сейчас, с большим жизненным опытом, с другими, более внимательным взглядом, без подростковой и юношеской категоричности.
Почитаем?

Давайте перечитаем "Евгения Онегина"!
Конечно, мы все его читали, как умели, большинство только в школе из-под палки, кто-то знает содержание в кратком пересказе соседа по парте. А у кого-то это, возможно, первая литературная любовь?
Я миллион лет не держала этот роман в руках. С Пушкиным у меня было сложно: мозгами я прекрасно понимала гениальность поэта, но дальше дело не шло. И только в последние несколько лет, чувствую, доросла. Мне ужасно интересно, какой будет эта встреча сейчас, с большим жизненным опытом, с другими, более внимательным взглядом, без подростковой и юношеской категоричности.
Почитаем?
понедельник, 05 декабря 2011
Too much love won't kill you
Стивен Кинг
"Сердца в Атлантиде"
Скачать на Флибусте
Аннотацию приводить не буду - она дурацкая и, на мой взгляд, совершенно не соответствует содержанию. Обложка тоже идиотская, я терпеть не могу именно это оформление серии Кинговских книг. Да, для меня это важно, тем более что "Сердца в Атлантиде" - одна из самых моих любимых книг.
Попробую немного написать о ней.
Эмоционально и бессвязно
Too much love won't kill you
Эмили Бронте
"Грозовой Перевал"

Скачать на Флибусте
Аннотация с Флибусты:
«Грозовой Перевал» Эмили Бронте — не просто золотая классика мировой литературы, но роман, перевернувший в свое время представления о романтической прозе. Проходят годы и десятилетия, но история роковой страсти Хитклифа, приемного сына владельца поместья «Грозовой перевал», к дочери хозяина Кэтрин не поддается ходу времени. «Грозовым Перевалом» зачитывалось уже много поколений женщин — продолжают зачитываться и сейчас. Эта книга не стареет, как не стареет истинная любовь...
Оговорюсь сразу - я хочу обсудить эту книгу с теми, кто уже читал, а вот рекомендовать к прочтению не буду. Я стараюсь рекомендовать книги, которые мне понравились, а "Грозовой Перевал" мне не то чтобы не понравился, а, скажем так, оставил в недоумении.
Рассуждаю со спойлерами
"Грозовой Перевал"

Скачать на Флибусте
Аннотация с Флибусты:
«Грозовой Перевал» Эмили Бронте — не просто золотая классика мировой литературы, но роман, перевернувший в свое время представления о романтической прозе. Проходят годы и десятилетия, но история роковой страсти Хитклифа, приемного сына владельца поместья «Грозовой перевал», к дочери хозяина Кэтрин не поддается ходу времени. «Грозовым Перевалом» зачитывалось уже много поколений женщин — продолжают зачитываться и сейчас. Эта книга не стареет, как не стареет истинная любовь...
Оговорюсь сразу - я хочу обсудить эту книгу с теми, кто уже читал, а вот рекомендовать к прочтению не буду. Я стараюсь рекомендовать книги, которые мне понравились, а "Грозовой Перевал" мне не то чтобы не понравился, а, скажем так, оставил в недоумении.
Рассуждаю со спойлерами
четверг, 10 ноября 2011
2-12-85-06
Роман Катишонок — это семейная история, которая начинается перед революцией и останавливается (останавливается — потому что уже написано продолжение) в 1950-е. Рассказ идёт о семье староверов Ивановых, которые в беспокойное время перебираются из Ростова-на-Дону в Ригу, переживают присоединение к СССР, национализацию, войну, оккупацию — это большая история. И предательства, любовь, верность, потери, расставания — это история обывательская. Спокойное повествование, без особо ярких событий, с частым возвращением в прошлое, с воспоминаниями о совсем давних временах. Очень душевно, с одной стороны.
А с другой — несколько ложек дёгтя, которые этот чудесный роман и подпортили. Во-первых, никогда в Ростове рынок не назывался майданом... То ли автор, как многие северяне, считает Ростов Украиной, то ли есть какая-то другая причина, но это небрежность авторская, я считаю.
Потом, не соответствует исторической действительности всё, что касается старообрядцев: в XIX веке у ростовских старообрядцев и белокриницкого согласия, и отделившихся от них были не моленные дома, а церкви, потом построили собор. Церковь была с 1813 года.
Далее, не было массового заселения в Ростове казаков, это купеческий город, и община старообрядческая поддерживалась не казаками, а купцами. Казаки-старообрядцы жили по станицам.
В общем, неаккуратно как-то... И вообще эта история с царёвой службой отца главного героя (вряд ли бы его туда взяли как старовера), и то, что женился старовер на цыганке, тут же в полку обвенчался, да и полковой священник-старообрядец — это, безусловно, нонсенс для второй половины XIX века.
Я считаю, что из этих мелочей соткан весь фон, и если автор лукавит, или не точен, или не считает это главным, то и доверие моё как читателя теряется и к тому основному, ради чего роман затевался...
И вот, собственно, у меня такой вопрос: а для вас точность фактических деталей (достоверность топографии, хронологии и подобное) в художественном произведении важна? Или я слишком много хочу от автора?
А с другой — несколько ложек дёгтя, которые этот чудесный роман и подпортили. Во-первых, никогда в Ростове рынок не назывался майданом... То ли автор, как многие северяне, считает Ростов Украиной, то ли есть какая-то другая причина, но это небрежность авторская, я считаю.
Потом, не соответствует исторической действительности всё, что касается старообрядцев: в XIX веке у ростовских старообрядцев и белокриницкого согласия, и отделившихся от них были не моленные дома, а церкви, потом построили собор. Церковь была с 1813 года.
Далее, не было массового заселения в Ростове казаков, это купеческий город, и община старообрядческая поддерживалась не казаками, а купцами. Казаки-старообрядцы жили по станицам.
В общем, неаккуратно как-то... И вообще эта история с царёвой службой отца главного героя (вряд ли бы его туда взяли как старовера), и то, что женился старовер на цыганке, тут же в полку обвенчался, да и полковой священник-старообрядец — это, безусловно, нонсенс для второй половины XIX века.
Я считаю, что из этих мелочей соткан весь фон, и если автор лукавит, или не точен, или не считает это главным, то и доверие моё как читателя теряется и к тому основному, ради чего роман затевался...
И вот, собственно, у меня такой вопрос: а для вас точность фактических деталей (достоверность топографии, хронологии и подобное) в художественном произведении важна? Или я слишком много хочу от автора?
среда, 26 октября 2011
Театр Моэма я читала много раз.
в разном возрасте и в разные периоды жизни.
и относилась к героям соответственно по-разному.
но если спросите, какой самый-самый яркий факт из книги остался в моей памяти- скажу. не задумываясь.
помните, вначале Джулия восхищалась своим мужем Майклом, его красотой, привычками, всем-всем-всем. в том числе исходившим от него ароматом юности.
а когда Майкл вернулся с войны, Джулия вдруг поняла, что вся ослепляющая любовь к нему куда-то подевалась.
вместо юного красавца перед ней был мужчина.
и пахло от него мужчиной, а вовсе не ароматом юности и беззаботности.
а что вас больше всего зацепило в этой ниге?
в разном возрасте и в разные периоды жизни.
и относилась к героям соответственно по-разному.
но если спросите, какой самый-самый яркий факт из книги остался в моей памяти- скажу. не задумываясь.
помните, вначале Джулия восхищалась своим мужем Майклом, его красотой, привычками, всем-всем-всем. в том числе исходившим от него ароматом юности.
а когда Майкл вернулся с войны, Джулия вдруг поняла, что вся ослепляющая любовь к нему куда-то подевалась.
вместо юного красавца перед ней был мужчина.
и пахло от него мужчиной, а вовсе не ароматом юности и беззаботности.
а что вас больше всего зацепило в этой ниге?
среда, 19 октября 2011
Александра
barbus в своей записи поставила теги гораздо удобнее для поиска и классификации, чем это сделала я: отдельно автор, отдельно название. Предлагаю и дальше придерживаться этого правила.
barbus, спасибо!
barbus, спасибо!
Какая рыба в океане плавает быстрее всех (с)
Джон Роберт Фаулз "Волхв"
flibusta.net/b/16325
Мне бы хотелось с кем-нибудь на эту тему поговорить
Роман очень яркий, захватывающий, и с одной стороны я бы его рекомендовала прочитать. Но я так и не могу сформулировать для себя: о чем это всё? Чем кончилось? К чему это было? Меня очень впечатлила часть про Конхиса, партизан и нацистов. Но я не очень понимаю про остальное.
Кто-нибудь может мне что-нибудь объяснить? Просто поделиться своим мнением о книге?
flibusta.net/b/16325
Мне бы хотелось с кем-нибудь на эту тему поговорить

Роман очень яркий, захватывающий, и с одной стороны я бы его рекомендовала прочитать. Но я так и не могу сформулировать для себя: о чем это всё? Чем кончилось? К чему это было? Меня очень впечатлила часть про Конхиса, партизан и нацистов. Но я не очень понимаю про остальное.
Кто-нибудь может мне что-нибудь объяснить? Просто поделиться своим мнением о книге?
Too much love won't kill you
Джоанн Харрис
«Остров на краю света»

Скачать на Флибусте
Аннотация издателя:
«На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет. Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.
Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее. Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть. Заручившись поддержкой — а постепенно более чем поддержкой — невесть как попавшего на остров чужака по имени Флинн, она пытается мобилизовать земляков на подвиги. Однако первые же ее успехи имеют неожиданные последствия: на свет всплывают, казалось бы, похороненные в далеком прошлом трагедии, а среди них — тайна, много десятилетий мучающая отца Мадо…»
От себя добавлю, что книга не претендует на какую-то особенную глубину и не открывает сокровенных истин. Но Боже мой, какие же в ней роскошные декорации! Впрочем, Харрис всегда окунает читателей в совершенно потрясающие обстоятельства места-времени: то закрытая школа для мальчиков, то шоколадная лавка, то средневековый монастырь, а теперь вот маленький островок в океане, раздираемый течениями и давними конфликтами жителей. Я читала эту книгу - и как будто смотрела кино... кстати, да, из неё бы получился хороший фильм, вам не кажется? Но фильма по этой книге по-моему пока не сняли, так что визуалам типа меня приходится довольствоваться найденными в интернете фотографиями реальных французских островов.
Сюжет книги лихо закручен хотя завязка несколько растянута и отлично сбалансирован. Я очень люблю такие - в которых нет брошенных "хвостов", в которых все сюжетные ниточки приводят в финале к логическому заврешению. Перевод тоже хорош - Харрис вообще везёт с переводчиками на русский. В общем, отличная книжка, на мой взгляд.
«Остров на краю света»

Скачать на Флибусте
Аннотация издателя:
«На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет. Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.
Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее. Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть. Заручившись поддержкой — а постепенно более чем поддержкой — невесть как попавшего на остров чужака по имени Флинн, она пытается мобилизовать земляков на подвиги. Однако первые же ее успехи имеют неожиданные последствия: на свет всплывают, казалось бы, похороненные в далеком прошлом трагедии, а среди них — тайна, много десятилетий мучающая отца Мадо…»
От себя добавлю, что книга не претендует на какую-то особенную глубину и не открывает сокровенных истин. Но Боже мой, какие же в ней роскошные декорации! Впрочем, Харрис всегда окунает читателей в совершенно потрясающие обстоятельства места-времени: то закрытая школа для мальчиков, то шоколадная лавка, то средневековый монастырь, а теперь вот маленький островок в океане, раздираемый течениями и давними конфликтами жителей. Я читала эту книгу - и как будто смотрела кино... кстати, да, из неё бы получился хороший фильм, вам не кажется? Но фильма по этой книге по-моему пока не сняли, так что визуалам типа меня приходится довольствоваться найденными в интернете фотографиями реальных французских островов.
Сюжет книги лихо закручен хотя завязка несколько растянута и отлично сбалансирован. Я очень люблю такие - в которых нет брошенных "хвостов", в которых все сюжетные ниточки приводят в финале к логическому заврешению. Перевод тоже хорош - Харрис вообще везёт с переводчиками на русский. В общем, отличная книжка, на мой взгляд.
Александра
Исходя их названия романа, разговор о женщинах, окружающих Иоэля, напрашивается сам собой.
Женщин в его жизни гораздо больше, чем мужчин. Сначала это жена и дочь, затем дочь, мать и теща, девушка из Бангкока, потом соседка. Поначалу я была сосредоточена на образе жены, мне казалось, что именно она - главная загадка, но потом подумала, что это не так. Познать женщину - это, скорее всего, познать мир, чтобы научиться в нем жить. Может быть, это слишком смелое заявление? Не знаю. Но, думаю, что-то верное в этом есть. Интересно, что Иоэль на протяжении всего романа, несмотря на свою явную внешнюю и внутреннюю мужественность, совершает много женской работы. Да что, там, практически все женские обязанности на нем. Не знаю, возможно, это слишком прямолинейный вывод, но мне напрашивается именно он: Иоэль внешне проживает жизнь женщины, внутренне совершенно не понимая, что это значит и для него, и для самих женщин. Но понять надо, потому что для этого человека одиночество немыслимо.
А самое интересное в этом, что, пытаясь проникнуть мир женщины, мы сами того не замечая, оказываемся погруженными в мир мужчины. И это взаимное проникновение внезапно как-то сильно бьет по нервам.
Понять сложнее всего, особенно, если если никто не торопится объяснить. Разве это не на каждом шагу?
И еще: мне показалось, что автор очень убедителен, когда описывает жизнь и поведение своих героинь. Но намеренно или случайно он не дает ответа на вопрос "почему именно так, а не иначе?" Пару раз у меня мелькала мысль, что Амос Оз и сам не знает ответа на этот вопрос.
Друзья, я совершенно отвыкла выражать свои мысли о прочитанном и вести диалоги подобного плана. Подозреваю, что все вышесказанное звучит несколько беспомощно. Ну, что ж... Не стреляйте в пианиста.
Женщин в его жизни гораздо больше, чем мужчин. Сначала это жена и дочь, затем дочь, мать и теща, девушка из Бангкока, потом соседка. Поначалу я была сосредоточена на образе жены, мне казалось, что именно она - главная загадка, но потом подумала, что это не так. Познать женщину - это, скорее всего, познать мир, чтобы научиться в нем жить. Может быть, это слишком смелое заявление? Не знаю. Но, думаю, что-то верное в этом есть. Интересно, что Иоэль на протяжении всего романа, несмотря на свою явную внешнюю и внутреннюю мужественность, совершает много женской работы. Да что, там, практически все женские обязанности на нем. Не знаю, возможно, это слишком прямолинейный вывод, но мне напрашивается именно он: Иоэль внешне проживает жизнь женщины, внутренне совершенно не понимая, что это значит и для него, и для самих женщин. Но понять надо, потому что для этого человека одиночество немыслимо.
А самое интересное в этом, что, пытаясь проникнуть мир женщины, мы сами того не замечая, оказываемся погруженными в мир мужчины. И это взаимное проникновение внезапно как-то сильно бьет по нервам.
Понять сложнее всего, особенно, если если никто не торопится объяснить. Разве это не на каждом шагу?
И еще: мне показалось, что автор очень убедителен, когда описывает жизнь и поведение своих героинь. Но намеренно или случайно он не дает ответа на вопрос "почему именно так, а не иначе?" Пару раз у меня мелькала мысль, что Амос Оз и сам не знает ответа на этот вопрос.
Друзья, я совершенно отвыкла выражать свои мысли о прочитанном и вести диалоги подобного плана. Подозреваю, что все вышесказанное звучит несколько беспомощно. Ну, что ж... Не стреляйте в пианиста.

понедельник, 17 октября 2011
Александра
Итак, я хочу предложить вам прочитать роман израильского писателя Амоса Оза (1939 г.р.) "Познать женщину".
Эта одна из тех книг, которые я охотно перечитываю, каждый раз заново задаваясь множеством вопросов. Книга, как и всякая хорошая литература, одновременно проста и понятна, но таит определенную загадку. Начиная с названия, заканчивая финалом.
Почему же "познать женщину", если так явно "познать себя"? Почему это в интерпретации автора одно и то же? Где кончается счастье и начинается страдание? Всегда ли любовь - благо, возможна ли испытывать радость от жизни, не зная любви? Долг, честь ответственность... Как вынести все это, не потеряв себя?
Возможно, ничего нового, но вопрос не в том, что спросить у читателя, а как это сделать, чтобы затронуть струны души. Моя душа отзывается охотно.
Но есть моменты, когда хочется сказать "не верю". Мне очень интересно, согласитесь ли вы со мной в этом, или я упорно чего-то не вижу.
В послесловии (я жалею, что его прочитала, автор не должен объяснять свой замысел) к роману автор написал: "Читатель...возможно ощутил в нем нечто неуловимое, но знакомое - дыхание русской классической литературы". Да, это совершенно верно.
Стилистически роман выдержан прекрасно.
Немного об Амосе Озе можно посмотреть тут ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B7,_%D0%90%D0%B...
Но и без того видно, что автор не только кабинетный человек, чувствуется большой жизненный опыт.
Почитаем?
Эта одна из тех книг, которые я охотно перечитываю, каждый раз заново задаваясь множеством вопросов. Книга, как и всякая хорошая литература, одновременно проста и понятна, но таит определенную загадку. Начиная с названия, заканчивая финалом.
Почему же "познать женщину", если так явно "познать себя"? Почему это в интерпретации автора одно и то же? Где кончается счастье и начинается страдание? Всегда ли любовь - благо, возможна ли испытывать радость от жизни, не зная любви? Долг, честь ответственность... Как вынести все это, не потеряв себя?
Возможно, ничего нового, но вопрос не в том, что спросить у читателя, а как это сделать, чтобы затронуть струны души. Моя душа отзывается охотно.
Но есть моменты, когда хочется сказать "не верю". Мне очень интересно, согласитесь ли вы со мной в этом, или я упорно чего-то не вижу.
В послесловии (я жалею, что его прочитала, автор не должен объяснять свой замысел) к роману автор написал: "Читатель...возможно ощутил в нем нечто неуловимое, но знакомое - дыхание русской классической литературы". Да, это совершенно верно.
Стилистически роман выдержан прекрасно.
Немного об Амосе Озе можно посмотреть тут ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B7,_%D0%90%D0%B...
Но и без того видно, что автор не только кабинетный человек, чувствуется большой жизненный опыт.
Почитаем?