воскресенье, 19 января 2014
Улыбка - поцелуй души.
Здесь - iz-antverpena.livejournal.com/tag/%D0%BA%D0%BD%... три списка лучших кних 2012 и 2013 гг., из прочитанных одним очень хорошим человеком. Вдруг кому пригодится. За прошлый год с цитатами. Сама пользуюсь и не разочаровалась пока.
четверг, 02 января 2014
Александра
пятница, 27 декабря 2013
Too much love won't kill you
Стивен Кинг. 11/22/63


Мне, наверное, нельзя писать отзывы на романы Кинга: никакой объективности в них не будет, только щенячий восторг. Хотя, справедливости ради, стоит отметить, что не все книги СК вызывают у меня такую реакцию, есть и такие, что оставляют после себя лишь недоумение: "Безнадёга", "Мобильник", "Ловец Снов"... Но отзывы о них я и не пишу, а "11/22/63" - это как раз тот Стивен Кинг,которого мы так любим, и который лично у меня не вызывает ничего, кроме восхищения и восторга.
суббота, 30 ноября 2013
Улыбка - поцелуй души.
Хочу читать!
Мемуары, воспоминания дневники людей, живших до и после революции 1917 года в России или с эмиграцией последующей.
Как "Дни окаянные" Бунина, воспоминания Зинаиды Гиппиус, Булгакова, Эренбурга, Мариенгофа...
Кого еще, подскажите, посоветуйте?
Мемуары, воспоминания дневники людей, живших до и после революции 1917 года в России или с эмиграцией последующей.
Как "Дни окаянные" Бунина, воспоминания Зинаиды Гиппиус, Булгакова, Эренбурга, Мариенгофа...
Кого еще, подскажите, посоветуйте?
суббота, 23 ноября 2013
Александра
Я продолжаю перечитывать (видимо, это моя карма) разное старье. Сейчас это роман Шарлотты Бронты "Шерли", который известен у нас гораздо меньше, чем "Джейн Эйр", и, как мне кажется, это очень несправедливо по отношению к писательнице.
Но сейчас не об этом. Просто не могу не процитировать разговор двух молодых девушек.
... "Он — благородный человек! Я уже вам говорила: когда мужчина благороден, — он венец творения, он истинный сын Бога. Он вылеплен по образу и подобию своего создателя, несет в душе его божественную искру и возвышается над всем человечеством! Да, великому, доброму, прекрасному мужчине принадлежит первенство в мироздании!
— Он стоит выше нас, женщин?
— Мне кажется, оспаривать у него первенство — унизительно для нас самих; неужели левая рука должна состязаться в превосходстве с правой? Пристало ли пульсу соперничать с сердцем? Или венам — с наполняющей их кровью?
— Однако мужчины и женщины, мужья и жены ужасно ссорятся, Шерли.
— Несчастные! Испорченные, падшие создания! Им был уготован творцом иной жребий, иные чувства.
— Но можем мы, женщины, считать себя равными мужчинам или нет?
— Я только радуюсь, если мужчина во всех отношениях выше меня и дает мне почувствовать свое превосходство.
— И вы такого встретили?
— Надеюсь встретить когда-нибудь; и если он будет намного выше меня, тем лучше: снисходить — унизительно, преклониться — сладостно. Но вот что грустно — всякий раз как я готова благоговейно преклониться, я обнаруживаю, что введена в заблуждение, что мой избранник — это ложный Бог, недостойный моего почитания".
И тут же приходит на ум "Менсфильд-парк" Джейн Остин:
"Я находил, что ты на удивление свободна от неуравновешенности, самомнения и какой-либо склонности к той своевольной, своенравной независимости, которая так распространена в наши дни среди молодых женщин и которая в молодых женщинах особенно оскорбительна и отвратительна.
Но сейчас ты показала, что можешь быть своевольной и упрямой, что ты желаешь решать и решаешь сама за себя, не испытывая ни уважения, ни почтения к тем, кто без сомнения, имеет кое-какое право руководить тобою, и даже не спрашиваешь их совета".
Разве это не восхитительно?
Но сейчас не об этом. Просто не могу не процитировать разговор двух молодых девушек.
... "Он — благородный человек! Я уже вам говорила: когда мужчина благороден, — он венец творения, он истинный сын Бога. Он вылеплен по образу и подобию своего создателя, несет в душе его божественную искру и возвышается над всем человечеством! Да, великому, доброму, прекрасному мужчине принадлежит первенство в мироздании!
— Он стоит выше нас, женщин?
— Мне кажется, оспаривать у него первенство — унизительно для нас самих; неужели левая рука должна состязаться в превосходстве с правой? Пристало ли пульсу соперничать с сердцем? Или венам — с наполняющей их кровью?
— Однако мужчины и женщины, мужья и жены ужасно ссорятся, Шерли.
— Несчастные! Испорченные, падшие создания! Им был уготован творцом иной жребий, иные чувства.
— Но можем мы, женщины, считать себя равными мужчинам или нет?
— Я только радуюсь, если мужчина во всех отношениях выше меня и дает мне почувствовать свое превосходство.
— И вы такого встретили?
— Надеюсь встретить когда-нибудь; и если он будет намного выше меня, тем лучше: снисходить — унизительно, преклониться — сладостно. Но вот что грустно — всякий раз как я готова благоговейно преклониться, я обнаруживаю, что введена в заблуждение, что мой избранник — это ложный Бог, недостойный моего почитания".
И тут же приходит на ум "Менсфильд-парк" Джейн Остин:
"Я находил, что ты на удивление свободна от неуравновешенности, самомнения и какой-либо склонности к той своевольной, своенравной независимости, которая так распространена в наши дни среди молодых женщин и которая в молодых женщинах особенно оскорбительна и отвратительна.
Но сейчас ты показала, что можешь быть своевольной и упрямой, что ты желаешь решать и решаешь сама за себя, не испытывая ни уважения, ни почтения к тем, кто без сомнения, имеет кое-какое право руководить тобою, и даже не спрашиваешь их совета".
Разве это не восхитительно?
воскресенье, 10 ноября 2013
Too much love won't kill you
Я уже давно не читаю ничего кроме периодики (не тянет на художественную литературу совсем), но когда вижу на книжных прилавках что-то новенькое от Стивена-наше-всё-Кинга, то покупаю обязательно. Мы с мужем собираем коллекцию его книг, выпущенных издательством «Аст» нынче - «Астрель», но я привыкла к старому названию, так что мимо новых двух изданий я, конечно же пройти не смогла.

«Ветер сквозь замочную скважину» - это русское издание давно уже вышедшей на английском восьмой книги magnum opus Кинга "Тёмная Башня". Я надеялась, что перевёл её Виктор Вебер, но в переводчиках значится Татьяна Покидаева. Вот что написано в рецезии на обложке:
Миллионы фанатов цикла "Темная башня" вопреки словам Стивена Кинга о том, что легендарная сага закончена, ждали ее продолжения. И не напрасно!
История, являющаяся частью цикла, хронологически расположена между четвертым и пятым романами... Эту историю Роланд Дискейн рассказывает своему недавно собранному второму ка-тету - Сюзанне, Эдди, Джейку - и они узнают о том, что произошло вскоре после гибели матери Роланда.
...Молодой стрелок отправляется расследовать убийства крестьян в далекой провинции - убийства, в которых перепуганные люди в один голос обвиняют таинственного оборотня.
А сопровождает его один из членов первого ка-тета Роланда - Джейми Декарри, о котором ранее было известно совсем немного...
Ужасно интересно, а будет ли там про всё остальное? Про бой, в котором погиб Катберт, например?
«11/22/63» - это отдельный (хотя отдельный ли? В случае с Кингом никогда нельзя быть уверенным, что не наткнёшься на неожиданную аллюзию) новый роман. На обложке написано вот что:
Этот роман безоговорочно признают лучшей книгой Стивена Кинга и миллионы фанатов писателя, и серьезные литературные критики.
…Убийство президента Кеннеди стало самым трагическим событием американской истории ХХ века.
Тайна его до сих пор не раскрыта.
Но что, если случится чудо? Если появится возможность отправиться в прошлое и предотвратить катастрофу?
Это предстоит выяснить обычному учителю из маленького городка Джейку Эппингу, получившему доступ к временному порталу.
Его цель - спасти Кеннеди.
Но какова будет цена спасения?
Ну да, тема убийства Кеннеди частенько всплывает у Кинга то тут то там; а в той же «Тёмной башне» он называет его «последним Стрелком»... в общем, я думаю, будет интересно.
Наличие этих книг на Флибусте я не проверяла, но на Озоне есть точно.

«Ветер сквозь замочную скважину» - это русское издание давно уже вышедшей на английском восьмой книги magnum opus Кинга "Тёмная Башня". Я надеялась, что перевёл её Виктор Вебер, но в переводчиках значится Татьяна Покидаева. Вот что написано в рецезии на обложке:
Миллионы фанатов цикла "Темная башня" вопреки словам Стивена Кинга о том, что легендарная сага закончена, ждали ее продолжения. И не напрасно!
История, являющаяся частью цикла, хронологически расположена между четвертым и пятым романами... Эту историю Роланд Дискейн рассказывает своему недавно собранному второму ка-тету - Сюзанне, Эдди, Джейку - и они узнают о том, что произошло вскоре после гибели матери Роланда.
...Молодой стрелок отправляется расследовать убийства крестьян в далекой провинции - убийства, в которых перепуганные люди в один голос обвиняют таинственного оборотня.
А сопровождает его один из членов первого ка-тета Роланда - Джейми Декарри, о котором ранее было известно совсем немного...
Ужасно интересно, а будет ли там про всё остальное? Про бой, в котором погиб Катберт, например?
«11/22/63» - это отдельный (хотя отдельный ли? В случае с Кингом никогда нельзя быть уверенным, что не наткнёшься на неожиданную аллюзию) новый роман. На обложке написано вот что:
Этот роман безоговорочно признают лучшей книгой Стивена Кинга и миллионы фанатов писателя, и серьезные литературные критики.
…Убийство президента Кеннеди стало самым трагическим событием американской истории ХХ века.
Тайна его до сих пор не раскрыта.
Но что, если случится чудо? Если появится возможность отправиться в прошлое и предотвратить катастрофу?
Это предстоит выяснить обычному учителю из маленького городка Джейку Эппингу, получившему доступ к временному порталу.
Его цель - спасти Кеннеди.
Но какова будет цена спасения?
Ну да, тема убийства Кеннеди частенько всплывает у Кинга то тут то там; а в той же «Тёмной башне» он называет его «последним Стрелком»... в общем, я думаю, будет интересно.
Наличие этих книг на Флибусте я не проверяла, но на Озоне есть точно.
суббота, 09 ноября 2013
Александра
Когда хочется провести время неторопливо и с удовольствием, я обычно перечитываю любимые книги, одной из которых является "Нортенгерское аббатство". Честно говоря, мне трудно сказать, какая книга Остин для меня самая лучшая, но как-то в разговоре @здесь о литературных предпочтениях я поняла, что "Аббатство" любят и ценят меньше, чем остальные книги этой восхитительной писательницы. Говорят, что роман слишком назидательный и, как следствие, скучноватый.
С этим определением я согласиться не могу категорически. Возможно, потому что главная героиня - Кэтрин Морланд, милая, добрая, довольно невежественная во всем, что касается людей и нравов, семнадцатилетняя девушка, гораздо больше похожа на своих ровесниц времен моей юности, чем это может показаться сначала.
Я совершенно без понятия, чем заняты головы современных семнадцатилетних. В мои же семнадцать лет каждая вторая в моем окружении была вариантом Кэтрин Морланд. Информационное и развлекательное поле хороших девочек советского периода не особенно сильно отличалось от того, в котором живет героиня Остин, разве что три канала по телевизору и кино вечером по выходным давали нам некоторое преимущество. Мы читали книжки и, конечно, с детских лет, прямо с начальной школы, бредили приключениями героев Вальтера Скотта, Дюма, Луи Буссенара, Жюля Верна, Жорж Санд и Рафаэля Саббатини. Нужно ли уточнять, чем были забиты наши бедные романтичные головы, о чем и о ком мы мечтали? Как по-разному каждая из нас воспринимала падение облачных замков при столкновении с реальностью! Да что там, наверняка есть женщины, которые до сих пор живут в плену иллюзий своей юности.
Поэтому я всегда с удовольствием возвращаюсь к "Нортенгерскому аббатству", это словно дружеская встреча с собственными заблуждениями и прозрением. Остин действительно написала во многом нравоучительный роман, но при этом обошлась без занудства и морализаторства. Более того, в нем много иронии и доброго юмора. И, конечно, счастливый финал, знание о котором заранее настраивает на легкое восприятие текста.
Кратко я бы назвала этот роман историей психического взросления. Сама история исключительно проста, тем интереснее наблюдать не за событиями, а за тем, как они преподносятся разными действующими лицами романа. Внезапно задумываешься, что восприятие реальности - вещь крайне занятная и не особо распространенная.
"Нортенгерское аббатство" на Флибусте
www.flibusta.net/b/41184
С этим определением я согласиться не могу категорически. Возможно, потому что главная героиня - Кэтрин Морланд, милая, добрая, довольно невежественная во всем, что касается людей и нравов, семнадцатилетняя девушка, гораздо больше похожа на своих ровесниц времен моей юности, чем это может показаться сначала.
Я совершенно без понятия, чем заняты головы современных семнадцатилетних. В мои же семнадцать лет каждая вторая в моем окружении была вариантом Кэтрин Морланд. Информационное и развлекательное поле хороших девочек советского периода не особенно сильно отличалось от того, в котором живет героиня Остин, разве что три канала по телевизору и кино вечером по выходным давали нам некоторое преимущество. Мы читали книжки и, конечно, с детских лет, прямо с начальной школы, бредили приключениями героев Вальтера Скотта, Дюма, Луи Буссенара, Жюля Верна, Жорж Санд и Рафаэля Саббатини. Нужно ли уточнять, чем были забиты наши бедные романтичные головы, о чем и о ком мы мечтали? Как по-разному каждая из нас воспринимала падение облачных замков при столкновении с реальностью! Да что там, наверняка есть женщины, которые до сих пор живут в плену иллюзий своей юности.
Поэтому я всегда с удовольствием возвращаюсь к "Нортенгерскому аббатству", это словно дружеская встреча с собственными заблуждениями и прозрением. Остин действительно написала во многом нравоучительный роман, но при этом обошлась без занудства и морализаторства. Более того, в нем много иронии и доброго юмора. И, конечно, счастливый финал, знание о котором заранее настраивает на легкое восприятие текста.
Кратко я бы назвала этот роман историей психического взросления. Сама история исключительно проста, тем интереснее наблюдать не за событиями, а за тем, как они преподносятся разными действующими лицами романа. Внезапно задумываешься, что восприятие реальности - вещь крайне занятная и не особо распространенная.
"Нортенгерское аббатство" на Флибусте
www.flibusta.net/b/41184
вторник, 01 октября 2013
четверг, 19 сентября 2013
Улыбка - поцелуй души.
Читаю третий его роман подряд. "На ножах", запрещенный в СССР долгое время. Невероятный язык, особенно резко в сравнении с современной, конечно не всей, литературой. Сюжет, мысли, герои, характеры... очень заставляет взглянуть на окружающих тебя людей и отношения и расставить по полочкам себя. Воистину, русские писатели - философы. И просто интересно. Если вдруг кто начнет читать, не пугайтесь и не бросайте книгу, она вас увлечет безмерно.
Но, сказать хотела о втором романе - "Соборяне". Наконец я хоть малую толику узнала и представила жизнь... эээ... поповства на Руси. Настолько ничегошеньки не знала и только маленькие негативные фразы в голове были. Выкинула! Протоирей, попы и попадьихи, дьякон... разные жулики и мещяне, барыни и социалисты типа... Этот роман - описание жизни соборян и жителей уездного городишки во второй половине 19 века.
Сейчас "Очарованного странника" возвращаю себе с удовольствием.
Если кто хочет отдохнуть от сегодня, остановиться на немного, получить истинное удовольствие от литературы... очень рекомендую.
Но, сказать хотела о втором романе - "Соборяне". Наконец я хоть малую толику узнала и представила жизнь... эээ... поповства на Руси. Настолько ничегошеньки не знала и только маленькие негативные фразы в голове были. Выкинула! Протоирей, попы и попадьихи, дьякон... разные жулики и мещяне, барыни и социалисты типа... Этот роман - описание жизни соборян и жителей уездного городишки во второй половине 19 века.
Сейчас "Очарованного странника" возвращаю себе с удовольствием.
Если кто хочет отдохнуть от сегодня, остановиться на немного, получить истинное удовольствие от литературы... очень рекомендую.
среда, 18 сентября 2013
здравствуйте!
есть ли книги написанные по типу произведений Д. Брауна? чтобы тоже так же интересно было читать))))
есть ли книги написанные по типу произведений Д. Брауна? чтобы тоже так же интересно было читать))))
суббота, 31 августа 2013
Здесь в формате комнаты у каждого была своя утопия.
Приветствую. Я достаточно много времени трачу на дорогу. Я пробовала читать книги по пути, но вскоре поняла, что половину информации все же пропускаю, ибо не могу сосредоточиться. И тут внезапно открыла для себя аудикниги.
И у меня такой вопрос:
Рассказы каких русских авторов вы посоветуете для прослушивания? Не слишком сложные, которые можно воспринять на слух. Лучше XIX - начало XX в.
И у меня такой вопрос:
Рассказы каких русских авторов вы посоветуете для прослушивания? Не слишком сложные, которые можно воспринять на слух. Лучше XIX - начало XX в.
пятница, 30 августа 2013
2-12-85-06
Сборник вышел в редакции Елены Шубиной. Вообще, это знак качества: сразу можно покупать книгу этой редакции, даже если слышите об авторе в первый раз. Правда, трудно представить, что кто-то не слышал об Улицкой. Даже если не читал. В сборнике «Детство 45-53...» она выступила как составитель, а также написала предисловие, вступительную часть к каждой главе и два небольших очерка в двух главах. Остальной текст — воспоминания тех, чьё детство пришлось на годы от окончания Великой Отечественной войны и до смерти Сталина. В каждой из глав собрано по несколько текстов-воспоминаний, главы разбиты по темам: что ели, что пили, во что одевались, как встречали весть о победе, чего боялись, как учились, во что играли...
Удивительные воспоминания, такие яркие, с такими подробностями, казалось бы, незначительными, которые может оставить только детство. При том что оно у всех было разное — у кого-то относительно благополучное, несмотря на послевоенные трудности, у кого-то нищее в крайней степени, — поражает единодушие: завтра будет счастье. И утешение во всех горестях: зато нет войны. И мечты: всё пройдёт, жизнь наладится, лишь бы не было войны. Читаешь — и кажется, слышишь неспешный рассказ то одного старика, то другого. Я не представляю, точнее, слишком хорошо представляю, какой это титанический труд: привести в божеский вид письмо человека, в котором он делится воспоминаниями — мысли, как правило, скачут с одного на другое, автор пытается обо всём написать, ничего не забыть, он не человек пишущий, не выстраивает композицию, не особо подбирает слова — просто хочет рассказать то, что ещё осталось в памяти, чтобы не ушло, не кануло. И сделать из этого чтение, от которого невозможно оторваться, чтение, захватывающее абсолютно, когда отодвигаешь все дела и забываешь про сон, и при этом сохранить индивидуальную интонацию каждого, кто воспоминаниями делится, уйти от унификации, услышать людей... Это фантастическая работа. Просто фантастическая. И фотографии того времени — очень трогательные, и их много в книге, рассматривать их — невыразимое удовольствие. Я поэтому и бумажную покупала, тем более что книги Улицкой всё равно перечитываю не по одному разу.
Мене кажется, невозможно понять историю страны, народа без таких воспоминаний. Хорошо, что такие книги издают. Их обязательно нужно читать, и самим, и с детьми. Особенно с детьми.
Удивительные воспоминания, такие яркие, с такими подробностями, казалось бы, незначительными, которые может оставить только детство. При том что оно у всех было разное — у кого-то относительно благополучное, несмотря на послевоенные трудности, у кого-то нищее в крайней степени, — поражает единодушие: завтра будет счастье. И утешение во всех горестях: зато нет войны. И мечты: всё пройдёт, жизнь наладится, лишь бы не было войны. Читаешь — и кажется, слышишь неспешный рассказ то одного старика, то другого. Я не представляю, точнее, слишком хорошо представляю, какой это титанический труд: привести в божеский вид письмо человека, в котором он делится воспоминаниями — мысли, как правило, скачут с одного на другое, автор пытается обо всём написать, ничего не забыть, он не человек пишущий, не выстраивает композицию, не особо подбирает слова — просто хочет рассказать то, что ещё осталось в памяти, чтобы не ушло, не кануло. И сделать из этого чтение, от которого невозможно оторваться, чтение, захватывающее абсолютно, когда отодвигаешь все дела и забываешь про сон, и при этом сохранить индивидуальную интонацию каждого, кто воспоминаниями делится, уйти от унификации, услышать людей... Это фантастическая работа. Просто фантастическая. И фотографии того времени — очень трогательные, и их много в книге, рассматривать их — невыразимое удовольствие. Я поэтому и бумажную покупала, тем более что книги Улицкой всё равно перечитываю не по одному разу.
Мене кажется, невозможно понять историю страны, народа без таких воспоминаний. Хорошо, что такие книги издают. Их обязательно нужно читать, и самим, и с детьми. Особенно с детьми.
понедельник, 12 августа 2013
Александра
В комментариях к одной записи, а потом еще в дневнике у Дилетанта мы поговорили о книге Айтматова "И дольше века длится день". В итоге я решила сделать отдельный пост об этом романе, он того заслуживает.
В 2008 году после байдарочного похода по Ладоге я написала так:
"Книга Чингиза Айтматова "И дольше века длится день". Читаю, потом перечитываю, под шум штормового прибоя приходит в мою жизнь безводная степь. Наконец-то я нашла то, что искала безуспешно несколько лет. Книга. Настоящая".
И еще:
"об Айтматове я помнила что-то давнее, еще с института, что-то скучное и занудное, но, если учитывать, что так же я думала о Достоевском, то воспоминания юности я решила в расчет не брать.
Я остерегаюсь употреблять такие слова, как шедевр, гениально или прекрасно, их смысл слишком затерт и искажен, поэтому на вопрос Д. я ответила так: "Книга невероятно хороша". И думаю, что это само подходящее определение. Хорошее может нести только добро. Возможно, при строгом разборе будет к чему придраться, но у меня не возникает ни малейшего желания этого делать.
Мастерство Айтматова раскрывает самую суть вещей и событий. Комичное становится трагическим, мелкое - всеобъемлющем, судьба человека - судьбой всей страны, а повседневный быт на маленьком кусочке огромного мира внезапно оказывается служением во имя жизни.
Сильнейшее впечатление произвела на меня история о золотом мекре, и будто по выкройке лег на сердце рассказ о Найман-Ане. На Ладоге стояли ветреные дни, шум прибоя к ночи становился отчетливее, а в памяти сами собой всплывали слова: "Вспомни, чей ты? Как твое имя?" И мне казалось, что эти слова написаны специально для меня.
Книга многослойна, и необходимы сосредоточенность и определенные усилие, чтобы каждый смысловой пласт раскрыл свой посыл, не уверена, что я уловила все. Поэтому перечитываю. Все подряд и кусочками. Редко бывает такое абсолютное читательское погружение в чуждый ранее мир, в чуждую культуру".
Сейчас я могу с уверенностью сказать, что книга стала для меня аварийным азимутом. Аварийный азимут - это грубый выбор направления по компасу, если ты заблудился и не можешь ориентироваться на местности. Роман Айтматова попал ко мне в руки как раз в то время, когда я топталась на перепутье и совершенно не знала, что мне делать дальше со своей жизнью. Быть может, с кем-то происходит нечто подобное?
"И дольше века длится день" - трудная книга для трудных времен, когда не бывает простых ответов.
В советское время роман вышел в сокращенном виде под названием "Буранный полустанок". Конечно, я рекомендую читать полную версию, но в сети иногда встречается путаница: под видом полного варианта идет краткий, первый. Так что, если вам встретиться издание до 1990 года, то это будет урезанный вариант, несмотря на название.
Ставлю тег "русская литература", так как роман написан на русском языке.
В 2008 году после байдарочного похода по Ладоге я написала так:
"Книга Чингиза Айтматова "И дольше века длится день". Читаю, потом перечитываю, под шум штормового прибоя приходит в мою жизнь безводная степь. Наконец-то я нашла то, что искала безуспешно несколько лет. Книга. Настоящая".
И еще:
"об Айтматове я помнила что-то давнее, еще с института, что-то скучное и занудное, но, если учитывать, что так же я думала о Достоевском, то воспоминания юности я решила в расчет не брать.
Я остерегаюсь употреблять такие слова, как шедевр, гениально или прекрасно, их смысл слишком затерт и искажен, поэтому на вопрос Д. я ответила так: "Книга невероятно хороша". И думаю, что это само подходящее определение. Хорошее может нести только добро. Возможно, при строгом разборе будет к чему придраться, но у меня не возникает ни малейшего желания этого делать.
Мастерство Айтматова раскрывает самую суть вещей и событий. Комичное становится трагическим, мелкое - всеобъемлющем, судьба человека - судьбой всей страны, а повседневный быт на маленьком кусочке огромного мира внезапно оказывается служением во имя жизни.
Сильнейшее впечатление произвела на меня история о золотом мекре, и будто по выкройке лег на сердце рассказ о Найман-Ане. На Ладоге стояли ветреные дни, шум прибоя к ночи становился отчетливее, а в памяти сами собой всплывали слова: "Вспомни, чей ты? Как твое имя?" И мне казалось, что эти слова написаны специально для меня.
Книга многослойна, и необходимы сосредоточенность и определенные усилие, чтобы каждый смысловой пласт раскрыл свой посыл, не уверена, что я уловила все. Поэтому перечитываю. Все подряд и кусочками. Редко бывает такое абсолютное читательское погружение в чуждый ранее мир, в чуждую культуру".
Сейчас я могу с уверенностью сказать, что книга стала для меня аварийным азимутом. Аварийный азимут - это грубый выбор направления по компасу, если ты заблудился и не можешь ориентироваться на местности. Роман Айтматова попал ко мне в руки как раз в то время, когда я топталась на перепутье и совершенно не знала, что мне делать дальше со своей жизнью. Быть может, с кем-то происходит нечто подобное?
"И дольше века длится день" - трудная книга для трудных времен, когда не бывает простых ответов.
В советское время роман вышел в сокращенном виде под названием "Буранный полустанок". Конечно, я рекомендую читать полную версию, но в сети иногда встречается путаница: под видом полного варианта идет краткий, первый. Так что, если вам встретиться издание до 1990 года, то это будет урезанный вариант, несмотря на название.
Ставлю тег "русская литература", так как роман написан на русском языке.
воскресенье, 04 августа 2013
На плечах гигантов, на спинах электронов
суббота, 03 августа 2013
На плечах гигантов, на спинах электронов

Но тем не менее, остановлюсь на недостатках.
Мне не слишком нравится, когда белыми нитками проглядывает "писательская задача", а она, на мой взгляд, в этой книжке проглядывает очень явственно, и нитки чем дальше тем белее.
Если так в двух словах, в чем она состоит... Постараюсь сформулировать.
Рассказано о том, что нет черного и нет белого. Вообще, в природе, может быть, и встречаются чистые цвета, а в человеке — нет.
В каждом человеческом качестве таится его противоположность. Да и не таится вовсе...
Человек по природе своей хорош. Душа каждого светится незамутненным светом. Но при этом, те люди, которые воспринимаются всеми почти как бодхисаттвы, оказываются на редкость слепыми и глухими к своим самым близким. А отбросы общества, напротив, порой оказываются самыми чуткими и нравственными...
читать дальше
среда, 31 июля 2013
Безусловно прекрасным открытием этого месяца стала скандинавская литература.
Совершенно согласна с фанатами писательницы, которые с нетерпением ждут каждой новой книги. Согласна с журналистами, которые констатируют: на фоне общего общего падения доходов от литературы, шведская автор зарабатывает своим мастерством немалые деньги.
Она того заслуживает, эта Камилла Лэкберг. шесть книг серии: "Ледяная принцесса", "Проповедник", "Вкус пепла", "Запах соли, крики птиц", "Железные крест" и "Письмо от русалки" я проглотила, не отрываясь.
Шведская Агата Кристи? Да, возможно.
Здесь вы не встретите тянущего отчаяния одиночества, ощущения себя песчинкой в безжалостной вселенной, так присущего скандинавским авторам. Хотя действие происходит, как у Кристи, в маленьких деревеньках и небольших городках, героям ну никак не удается почувствовать себя одинокими.
Жизнь кипит вокруг них. Жизнь кипит и внутри их самих - разыгрываются личные драмы, происходят мучительные расставания, случаются неожиданные радостные открытия. И когда герои вдруг узнают что-то новое, близкое и родное друг в друге, я испытываю искреннюю благодарность к Камилле за ее теплый подарок мне, читателю.
Все книги связаны общими персонажами, их жизненными перипетиями. Детективные сюжеты добротные и закрученные, как и полагается.
Любителям жанра могу рекомендовать. и немного завидую тем, кому еще только предстоит это счастливое знакомство с Камиллой и ее героями. Вы не пожалеете, обещаю.
Об экранизациях - они есть, но насколько я понимаю, но только на шведском. Это так печально. Но судя по огромному количеству русскоязычных фанов у книг Камиллы, думаю, в скором времени вопрос как-нибудь решится. Кстати, экранизаций по-моему две - в формате фильма и в формате сериала. Эх, до чего хочется посмотреть- хотя бы с субтитрами!
Совершенно согласна с фанатами писательницы, которые с нетерпением ждут каждой новой книги. Согласна с журналистами, которые констатируют: на фоне общего общего падения доходов от литературы, шведская автор зарабатывает своим мастерством немалые деньги.
Она того заслуживает, эта Камилла Лэкберг. шесть книг серии: "Ледяная принцесса", "Проповедник", "Вкус пепла", "Запах соли, крики птиц", "Железные крест" и "Письмо от русалки" я проглотила, не отрываясь.
Шведская Агата Кристи? Да, возможно.
Здесь вы не встретите тянущего отчаяния одиночества, ощущения себя песчинкой в безжалостной вселенной, так присущего скандинавским авторам. Хотя действие происходит, как у Кристи, в маленьких деревеньках и небольших городках, героям ну никак не удается почувствовать себя одинокими.
Жизнь кипит вокруг них. Жизнь кипит и внутри их самих - разыгрываются личные драмы, происходят мучительные расставания, случаются неожиданные радостные открытия. И когда герои вдруг узнают что-то новое, близкое и родное друг в друге, я испытываю искреннюю благодарность к Камилле за ее теплый подарок мне, читателю.
Все книги связаны общими персонажами, их жизненными перипетиями. Детективные сюжеты добротные и закрученные, как и полагается.
Любителям жанра могу рекомендовать. и немного завидую тем, кому еще только предстоит это счастливое знакомство с Камиллой и ее героями. Вы не пожалеете, обещаю.
Об экранизациях - они есть, но насколько я понимаю, но только на шведском. Это так печально. Но судя по огромному количеству русскоязычных фанов у книг Камиллы, думаю, в скором времени вопрос как-нибудь решится. Кстати, экранизаций по-моему две - в формате фильма и в формате сериала. Эх, до чего хочется посмотреть- хотя бы с субтитрами!
Аннотация: В одном семействе умер отец. Его смерть и необходимость его похорон существенно изменяют жизнь его семьи. Из шкафов вытаскиваются скелеты призраков и перед читателем разворачивается трагическая история рода Суассон.
м-да...прочла и подумала: а чё это было?!?!
повествование начинается с того,что умер отец у двух сыновей. мальчики решают его похоронить. далее по тексту становиться понятно,что старший и не мальчик вовсе,а девочка возомнившая себя мальчиком у которого отпали "причандалы"(так она называет член и яички) и выросли "опухоли"(так она называет грудь). отец всегда относиля к ней как к сыну,воспринимал ее мальчиком и воспитывал как мальчика. вся книга почти лишена действия,скорее это описание мыслей и мировосприятия этого "мальчика". далее выясняется,Что в их фамильном склепе лежит мумия ее матери в стеклянном гробу,а рядом находится Справедливая кара. кто оно такое я не сразу поняла. но оказалось,что это их старшая сестра,которую давным давно,еще когда ей было 4 года приковали рядом с гробом матери за то,что она устроила пожар и по этой причине погибла их мать. но тут в конце книги оказывается,что этот "старший сын" давно беременнЫЙ...так я и не поняла от кого. т.к. жили они где-то далеко от других людей. и никакого намека о том,кто мог быть отцом ребенка не написано. догадайтесь сами так сказать. и это оказалось неприятно до жути...
м-да...прочла и подумала: а чё это было?!?!
повествование начинается с того,что умер отец у двух сыновей. мальчики решают его похоронить. далее по тексту становиться понятно,что старший и не мальчик вовсе,а девочка возомнившая себя мальчиком у которого отпали "причандалы"(так она называет член и яички) и выросли "опухоли"(так она называет грудь). отец всегда относиля к ней как к сыну,воспринимал ее мальчиком и воспитывал как мальчика. вся книга почти лишена действия,скорее это описание мыслей и мировосприятия этого "мальчика". далее выясняется,Что в их фамильном склепе лежит мумия ее матери в стеклянном гробу,а рядом находится Справедливая кара. кто оно такое я не сразу поняла. но оказалось,что это их старшая сестра,которую давным давно,еще когда ей было 4 года приковали рядом с гробом матери за то,что она устроила пожар и по этой причине погибла их мать. но тут в конце книги оказывается,что этот "старший сын" давно беременнЫЙ...так я и не поняла от кого. т.к. жили они где-то далеко от других людей. и никакого намека о том,кто мог быть отцом ребенка не написано. догадайтесь сами так сказать. и это оказалось неприятно до жути...
вторник, 30 июля 2013
не я одна такая "умная", но спрошу тоже у сообщников.
посоветуйте, что вы взяли бы с собой на почитать в такой отпуск?
посоветуйте, что вы взяли бы с собой на почитать в такой отпуск?
воскресенье, 28 июля 2013

"Толстую тетрадь" критики называют самым безжалостным текстом ХХ века. По форме повествование представляет собой дневники двух братьев-близнецов - Клауса и Лукаса - о своей жизни в приграничном венгерском городке во время и после Второй мировой войны. Автор пытается отражать все события "близко к тексту", но рассказывает правду не столько о войне и советской оккупации, венгерской революции и последующей реакции, сколько правду о душе человека, о человеческом сердце и его ранах; исторические реалии здесь - только фон.Простым, скупым языком братья описывают лишения, столкновение с жестокостью и болью, испытания, которые им приходится пройти, и которые они устраивают сами себе. Но с течением времени становится непонятно, где Лукас, а где Клаус. И читателю предоставляется возможность самому решать загадки интеллекта.
читалось тяжело,с няпряжением,но все равно не могла оторваться.Эту книгу, к сожалению, не стоит читать без продолжений. Она сюжетно, в общем, самодостаточна, но ее смысл полностью меняется, когда закроешь последнюю страницу «Третьей лжи» — последнего тома. Я, прочитав «Тетрадь», была в ступоре — и из-за того, как она написана, и из-за близнецов. Не хотелось верить в то, что вот это так и есть, что это — всё. И, действительно, начисто выскобленный из «Тетради» человеческий элемент, появляется уже во втором томе, а в третьем — объяснение всему. О человеке нельзя судить по его снам, а о сюжете этого длинного романа — по первому тому.
понедельник, 22 июля 2013
книги про душевнобольных или самоубийц.
спасибо.
спасибо.